به گزارش پایگاه خبری پیام خانواده؛ به نقل از کپ سینک، برای رسانهها، مدرسین و کسبوکارها این یک هزینه پنهان دارد. تولید ویدیو انجام میشود، اما بدون زیرنویس فارسی یا زیرنویس چندزبانه، بخش مهمی از پیام از دست میرود. مخاطب متوجه موضوع نمیشود، زمان تماشا کاهش پیدا میکند و حتی الگوریتمها هم سیگنال منفی دریافت میکنند. بنابراین مسئله اصلی فقط «زیبایی بصری» نیست. مسئله این است که محتوای ویدیویی بدون زیرنویس، کارکرد اصلی خود یعنی انتقال معنا را از دست میدهد.
بیصدا دیدن ویدیو و ضرورت زیرنویس در شبکههای اجتماعی
بخش زیادی از ویدیوهای شبکههای اجتماعی در موبایل و بدون صدا دیده میشود. کاربران در مترو، اتوبوس یا محیطهای عمومی بهطور طبیعی صدا را قطع میکنند و تنها تصویر را میبینند. در چنین شرایطی نبود زیرنویس ویدیو باعث میشود پیام اصلی محتوا به مخاطب نرسد و ویدیو بدون تاثیر عبور کند.
برای صاحبان رسانه، تولیدکنندگان محتوا و کسبوکارها این موضوع اهمیت اجرایی دارد. هزینه تولید و انتشار انجام میشود، اما بدون زیرنویس فارسی یا چندزبانه بخش قابل توجهی از مخاطبان پیام را دریافت نمیکنند. به همین دلیل ساخت زیرنویس به یک نیاز عملی در شبکههای اجتماعی تبدیل شده و نقش مستقیمی در دیده شدن، فهم پیام و افزایش زمان تماشا دارد.
تاثیر زیرنویس بر رفتار کاربر و شاخصهای پلتفرم
در شبکههای اجتماعی، تصمیم کاربر درباره ادامه دادن یا عبور از یک ویدیو معمولا در چند ثانیه اول گرفته میشود. وقتی ویدیو بدون صدا دیده میشود و اطلاعاتی برای تشخیص موضوع وجود ندارد، احتمال عبور بیشتر خواهد شد. وجود زیرنویس فارسی یا چندزبانه این مشکل را برطرف و کمک میکند کاربر در همان ثانیههای اول بفهمد ویدیو درباره چیست.
این موضوع یک اثر قابل اندازهگیری روی شاخصهای پلتفرم دارد. زمان تماشا افزایش پیدا میکند، نرخ کامل دیدن ویدیو بهتر میشود و احتمال توقف کاربر روی محتوا بالا میرود. در نتیجه پلتفرمهای ویدیویی، این سیگنالها را بهعنوان نشانه کیفیت میشناسند و محتوایی که زیرنویس دارد معمولاً شانس بیشتری برای دیده شدن پیدا میکند. برای تولیدکنندگان محتوا، این یعنی حفظ بازده تولید و جلوگیری از ریزش بیدلیل.
چرا با وجود نیاز، زیرنویس کمتر استفاده میشود؟
اگرچه زیرنویس ویدیو برای حفظ مخاطب در شبکههای اجتماعی اهمیت دارد، اما بسیاری از تیمها آن را در خروجی نهایی قرار نمیدهند. دلیل اصلی این موضوع فرآیند زمانبر و پرزحمت اضافه کردن زیرنویس است. در روشهای معمول باید گفتار شنیده، متن نوشته شود و زمانبندی انجام گیرد. این کار برای تیمهایی که هر هفته چندین محتوا منتشر میکنند، قابل مدیریت نیست و در نهایت از برنامه حذف میشود.
در زبان فارسی این موضوع دشوارتر هم میشود. تفاوت لهجه، اسامی خاص، کیفیت صدا و گفتگوهای چندنفره، احتمال خطا را بالا میبرد و نیاز به بازبینی بیشتر ایجاد میکند. در نتیجه ساخت زیرنویس برای بسیاری از تولیدکنندگان محتوا به یک کار «اضافی» تبدیل میشود، در حالی که نبود آن مستقیماً به دیده شدن و فهم محتوا آسیب میزند.
راهحلها برای ساخت زیرنویس
در سالهای اخیر، بخشی از روند تولید محتوا به سمت ابزارهایی رفته که وابستگی به کار دستی را کمتر میکنند. یکی از این حوزهها ساخت زیرنویس ویدیو است. ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی با تشخیص گفتار و تبدیل آن به متن، مرحله سخت و زمانبر شنیدن و تایپ را حذف میکنند. نتیجه این است که تولید زیرنویس از یک کار طولانی، به یک فرآیند چندثانیهای تبدیل و امکان استفاده آن در مقیاس بیشتر فراهم میشود.
این دسته از ابزارها معمولاً امکاناتی مثل ویرایش سریع متن، خروجی استاندارد برای پلتفرمهای مختلف و پشتیبانی از چند زبان را ارائه میدهند. هدف این راهحلها جایگزینی کامل انسان نیست، بلکه کوتاه کردن مسیر است. یعنی بهجای تایپ از صفر، کاربر روی اصلاح متن و کیفیت نهایی تمرکز میکند. همین تغییر باعث شده زیرنویس ویدیو از یک کار پرهزینه به یک بخش معمول از خط تولید محتوا تبدیل شود.
CapSync؛ ساخت زیرنویس ویدیو با اتکا به هوش مصنوعی
در میان ابزارهای جدید، CapSync یک سرویس ایرانی است که فرآیند ساخت زیرنویس را کوتاه میکند. این سرویس بر پایه تشخیص گفتار کار و پس از آپلود ویدیو، متن زیرنویس را تولید میکند. کاربر میتواند متن را ویرایش و در صورت نیاز خروجی استاندارد برای انتشار در پلتفرمهای مختلف دریافت کند. این روند باعث میشود اضافه کردن زیرنویس فارسی یا چندزبانه برای تولیدکنندگان محتوا و مدرسین به یک کار روزمره و قابل اجرا تبدیل شود.
CapSync بر سرعت و سهولت استفاده تمرکز دارد و در کنار تولید زیرنویس فارسی، امکان ترجمه متن به زبانهای دیگر را نیز ارائه میدهد. خروجیهایی مانند SRT، VTT و TXT امکان استفاده از زیرنویس در یوتیوب، پلتفرمهای آموزشی یا نرمافزارهای تدوین را فراهم میکنند. این مدل از خدمات، ساخت زیرنویس را از یک کار پیچیده و زمانبر به یک مرحله ساده در جریان تولید محتوا تبدیل کرده و آن را برای رسانهها، کسبوکارها و مدرسین عملیتر کرده است.

مزایای استفاده از زیرنویس برای رسانهها و کسبوکارها
استفاده از زیرنویس ویدیو یک اقدام ساده اما مؤثر برای افزایش کارایی محتوا است. این کار کمک میکند پیام در شرایط مختلف دریافت شود و بازده تولید بالا برود. مهمترین مزایا برای تیمهای رسانهای، آموزشی و تجاری عبارتند از:
- افزایش فهم محتوا: مخاطب حتی در حالت بیصدا موضوع را دریافت میکند.
- کاهش ریزش مخاطب: کاربر بهجای عبور سریع، ویدیو را ادامه میدهد.
- کاهش سوالهای تکراری: در محتوای آموزشی و محصولی، پیام بدون نیاز به توضیح اضافه منتقل میشود.
- بهبود عملکرد در پلتفرمها: شاخصهایی مثل زمان تماشا و نرخ تکمیل بهتر میشوند.
- استفاده چندزبانه از محتوا: با ترجمه زیرنویس میتوان یک ویدیو را برای چند بازار یا کلاس استفاده کرد.
- افزایش بازده تولید: تولید یک محتوا برای مخاطب گستردهتر امکانپذیر میشود.
جمعبندی
الگوی مصرف ویدیو در شبکههای اجتماعی تغییر کرده و بیصدا دیدن محتوا به رفتار غالب کاربران تبدیل شده است. در این شرایط، زیرنویس ویدیو به یک ابزار ارتباطی قابل اتکا برای رساندن پیام تبدیل میشود و به رسانهها، کسبوکارها و مدرسین کمک میکند ارزش تولید محتوای ویدیویی حفظ شود. علاوهبراین، زیرنویس با بهبود شاخصهایی مانند زمان تماشا و نرخ تکمیل، عملکرد محتوای ویدیویی را در پلتفرمها تقویت میکند و دامنه مخاطب را گستردهتر میسازد.
از آنجا که روشهای دستی برای ساخت زیرنویس زمانبر است، استفاده از راهحلهای مبتنی بر هوش مصنوعی مانند CapSync امکان اجرای این فرآیند را سادهتر کرده است. CapSync با تولید خودکار زیرنویس فارسی و چندزبانه، و ارائه خروجیهای استاندارد، ساخت زیرنویس را از یک کار سنگین به بخشی قابل مدیریت از جریان تولید محتوا تبدیل میکند.